Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова

— Не надо...

— Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова. — Конечно, с чисто эстетической точки зрения. И мне нравится, как лежат твои волосы. Так ты выглядишь еще более красивой и... страстной.Дженни действительно почувствовала себя красивой и страстной. Она почувствовала себя желанной. Это было неправильно, но его глаза заставляли ее поверить в то, что она была самой красивой из всех женщин с начала времен.

Но страх не отпускал ее.

Джулиан взял ее за руку. Она почувствовала, как что-то скользнуло по ее пальцу. Кольцо. Холодный металл коснулся кожи, словно ледяной обруч.

То самое золотое кольцо, которое Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова она выбросила.

Джулиан произнес слова клятвы:

Кольцо — знак верности моей –

Не даст нарушить мой обет.

Все отвергаю — тебя выбираю.

Дженни закрыла глаза.

— Ты помнишь? Я говорил тебе, что эти слова необратимы. Дженни, ты поклялась мне. Отныне и навсегда.

Если бы тьма обрела человеческое лицо, если бы силы ночи превратились в человеческое существо, они бы напоминали Джулиана.

И она принадлежала ему. Как в старом фильме ужасов. Невеста дьявола. Она обещала быть с ним, и теперь у нее нет другого выхода.

Вернее, так думала только часть ее существа. Та, о которой она не подозревала до встречи с Джулианом. Которая заставила ее Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова измениться. Дикая, необузданная, азартная.

Именно эта ее часть отвечала Джулиану, заставляла сердце биться сильнее, а колени подгибаться. Однажды в Лос-Анджелесе Дженни пережила землетрясение. Земля уходила из-под ног, казалось, что она вот-вот погибнет. После этого ноги сделались ватными, как сейчас.

— Я вернулся, чтобы потребовать то, что принадлежит мне. Дженни, ты сама выбрала свою судьбу. Ты обречена. Так действуют руны и заклятия, которые ты произносила или писала. Ты полагала, что делаешь добро?

Она не знала, что думать. Нужно было спасать Тома и остальных, и ради этого она была готова на все.

— Это... Я не могла... это несправедливо, — запинаясь Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова, произнесла она.

— Справедливость... Давай не будем начинать все с начала. Жизнь несправедлива сама по себе. Ты обещала быть со мной.

Дженни хотела возразить, но не находила слов, потому что он был прав. Она действительно дала ему слово, произнесла клятву, зная, что связывает себя навечно. Да, она надеялась, что ей удастся избавиться от Джулиана, но этого не произошло.

Джулиан начертил в воздухе какой-то знак, похожий на вазу, лежащую на боку:

— Пертро — руна азартных игр и гадания. Она напоминает чашу для игральных костей.Дженни не понимала, куда он клонит.

— Я расскажу тебе о людях, которые открыли эти руны, которые обожали игру, сходили по Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова ней с ума. Они были готовы спорить на что угодно, на собственную свободу, Все ради одного броска. И если они проигрывали, то шли в рабство с радостью, потому что выполняли данное обещание. Они всегда играли по правилам. Честь была для них превыше всего.

Дженни поежилась. Ей вдруг стало очень холодно, захотелось где-нибудь спрятаться.

— А ты собираешься выполнить свое обещание?

Что она могла ответить? Что не собиралась его выполнять? Вначале Джулиан силой вовлек ее в игру, но потом она последовала за ним добровольно. Ей хотелось испытать азарт, она искала приключений. Ее вина заключалась лишь в том, что она прикоснулась Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова к запретному.



Дженни закусила нижнюю губу и взглянула на Джулиана. Ей было нелегко встречаться с ним взглядом, но она переступила через себя. Ей нет прощения, но она не собиралась держать слово.

— Ты знаешь, я могу заставить тебя.

Она кивнула. По крайней мере она не пойдет за ним без сопротивления.

Он повернулся лицом к океану. Дженни ждала.

— Что ты скажешь, если я предложу тебе сыграть в новую игру?

— О нет, — прошептала Дженни. Джулиан продолжал:

— Я мог бы заставить тебя, но я даю тебе шанс. Дженни, одна попытка. Если ты победишь, я освобожу тебя от обещания. Если проиграешь — тебе Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова придется его выполнить. — Он смотрел на нее мерцающими в лунном свете глазами. — Ты будешь играть или мы решим все здесь и сейчас?

«Не паникуй! Думай! Один шанс лучше, чем ни одного».

Упрямая часть ее сознания вновь ответила на вызов, готовая встретиться с опасностью, риском, возбуждением.

— Одна попытка, — тихо повторила она. — Я буду играть.

Он хищно улыбнулся:

— Тогда никаких карт в рукаве, никаких поблажек ни для кого из игроков.

Дженни замерла.

— Подожди... — начала она.

— Ты думаешь, я позволю еще раз одурачить себя? Эта игра не на жизнь, а на смерть, как и предыдущая.

— Но это будет наша игра: моя и твоя Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова, — в отчаянии сказала Дженни.

— Нет. — Его глаза превратились в узкие щелки. — В игре будут участвовать все игроки. Все, кто был в картонном доме. Ни больше, ни меньше. На моей стороне играют Вервольф и Василиск. На твоей — все, кто помог тебе обмануть и предать меня. Я буду ловить их одного за другим, начиная с Красной Шапочки.

— Нет, — в ужасе ахнула Дженни.

«Что я наделала? В прошлой игре Саммер поплатилась жизнью...»

— Да. Игра начинается прямо сейчас. Отыщи мое логово, и ты помешаешь мне увести их в Сумеречный мир.— Увести кого?

— Твоих друзей. Найди их, после того как я их поймаю, и Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова подари им свободу. Если не сможешь, — улыбнулся он, — я заберу их всех.

Дженни ничего не соображала. Ее охватила паника. Она не понимала правил и не представляла, в какую игру ей предстоит играть.

— Джулиан...

Молниеносно, как кошка или атакующая змея, он наклонился и поцеловал ее. Дженни ответила на поцелуй раньше, чем успела что-либо сообразить. Оторвавшись от ее губ, он на мгновение прижал девушку к своей груди. Она слышала, как бьется его сердце. «Совсем как у человека», — подумала она.

— Новая игра называется «Ягнята и монстры», — прошептал он ей на ухо и исчез — перепрыгнул через перила и растворился в Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова темноте.

Дженни осталась одна.

До ее ушей вновь донеслись звуки музыки. Может быть, это был сон, но она все еще помнила прикосновение губ Джулиана.

Дженни оглянулась по сторонам. Джулиан сказал, что игра начинается прямо сейчас. Он никогда не бросал слов на ветер. Но она не заметила ничего необычного. Бал продолжался, внизу по пляжу прогуливались парочки. Одна из них привлекла внимание Дженни.

Одри! Это ее рыжие волосы блеснули внизу. А парень рядом с ней, должно быть, Эрик. Они шли по песку, держась за руки.

«Игра начинается прямо сейчас... Я буду ловить их одного за другим, начиная с Красной Шапочки».

Красная Шапочка, рыжие Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова волосы Одри...

— Одри! Одри! — закричала Дженни изо всех сил.

Музыка и океанские волны заглушили ее крик. Дженни растерялась.

Одри и Эрик уже почти покинули круг света и углубились в тень.

— Одри!

Одри обожала танцы. Они были ее страстью. Блестящие наряды, комплименты, музыка... Это даже лучше, чем поход по магазинам.

Эрик ей не нравился. Она целовалась с ним просто так и ничего не могла с собой поделать. Для американца Эрик целовался совсем неплохо. Конечно, не так хорошо, как Майкл. Майкл Коэн умел целоваться лучше всех на свете, хотя по нему этого не скажешь. Это был большой секрет, и Одри намеревалась сохранить Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова его.

Думая о Майкле, она испытывала небольшие угрызения совести. Но она же сказала ему, что не интересуется Эриком! Она просто помогала Дженни. Именно она все это время пыталась успокоить взволнованного Брайана,

— Эрик, — сказала она, поправляя прическу, — нам лучше вернуться назад.

Он стал возражать, но Одри уже повернула назад. Она и не думала, что они ушли так далеко. Сделав несколько шагов, она заметила краем глаза какое-то движение. Слева, в густой тени. Может быть, это какой-нибудь зверек или птичка?— Эрик, пойдем.

— Иди, если хочешь, — надулся он.

«Ах так!» — Она пошла, стараясь идти как можно быстрее, но ноги Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова вязли во влажном песке.

Огни отеля казались невероятно далекими, а расстилающаяся справа океанская гладь — бесконечной. Одри шла по границе между тьмой и водой. Она почувствовала себя крошечной и уязвимой. Ощущение было настолько неприятным, что она резко повернулась, вглядываясь в темноту. Но ничего не было видно. Возможно, поблизости действительно ничего не было.

Вдруг она услышала вскрик за спиной и, обернувшись, заметила какие-то тени, похоже, кто-то дрался.

— Эрик? Эрик!

Еще один крик, более громкий и страшный. Потом рычание. Громкий утробный звук, какой издают животные.

— Эрик! Эрик, что с тобой?

Тишина.

— Эрик? — Одри сделала неуверенный шаг в темноту.

Что-то надвигалось Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова на нее. Одри попыталась сфокусировать зрение и совершила ошибку. Когда она разглядела то, что двигалось к ней, оно подошло почти вплотную.

«О господи, невероятно! В Сумеречном мире волк выглядел как обычный волк. Огромный, мощный, но волк. Эта же тварь была... призраком. Как будто его нарисовали в воздухе светящейся краской. Набросали грубыми мазками».

Но его звериный рык был реальным.

Одри повернулась и побежала.

Призрак преследовал ее. Она слышала урчание, ощущала его дыхание за своей спиной. Песок засасывал, тормозил движение. Она бежала как в замедленной съемке.

Еще немного, и она доберется до света. Если только успеет. Теперь свет казался Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова ей далеким и недостижимым.

Перед ней разверзлась земля. Во всяком случае, это выглядело именно так. В сером песке возникла черная дыра с синеватым свечением по краям.

Одри успела вовремя остановиться. Не веря своим глазам, она упала на колени и заглянула в дыру. Никогда раньше она не видела ничего подобного. Черная бесконечность. Где-то очень далеко мерцало голубоватое пламя.

Одри вскочила и метнулась влево, к растущим по краю пляжа кустам. Возможно, там ей удастся найти укрытие. Но призрак оказался проворнее. Он обошел ее слева, заставляя повернуть назад и оттесняя обратно к дыре.

Одри споткнулась и упала. Горячее дыхание обожгло шею Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова. Она попыталась закричать, но дыхания не хватало. Тогда она поползла вперед на четвереньках.

Прямо туда, куда ее вынуждали двигаться. Но она поняла это слишком поздно. Дыра оказалась перед ней, и на этот раз она не могла остановиться.Глава 10.

В последний момент что-то с силой толкнуло ее в бок. Она упала лицом в песок. Где-то рядом дрались. Как будто целая футбольная команда сцепилась друг с другом. Фырканье, надсадное дыхание, визг. Взметнулся фонтан песка, и все внезапно прекратилось.

Одри некоторое время лежала неподвижно, потом перекатилась на бок и открыла глаза. Около нее на песке сидел Том. Его волосы были растрепаны, на Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова лице кровоточили ссадины. Он тяжело дышал. В руках он сжимал армейский нож, лезвие которого потемнело от крови. Волк исчез. Дыра тоже.

— Он мертв? — борясь с приближающейся истерикой, спросила Одри.

— Нет. Он исчез в этой воронке. А потом исчезла и сама воронка.

— Понятно, — пробормотала Одри, теряя сознание.

— Одри! Где ты? Одри!

Одри едва расслышала этот крик. Но в нем было столько страха, что она заставила себя приподняться и помахала рукой.

— Мы здесь! — крикнул Том. — Сюда! Через мгновение Дженни упала на колени возле подруги:

— Что случилось? Как ты?

— Здесь был волк, — ответил Том. — С ней все в порядке. Это Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова от волнения.

— А ты? Том, ты в крови!

— Там Эрик. Не уверена, что с ним все в порядке, — слабым голосом произнесла Одри.

— Я пойду посмотрю, — сказал Том, высвобождаясь из объятий Дженни.

— Что случилось? — спросила Дженни.

— Он пытался загнать меня в воронку. В дыру, — повторила Одри и описала то, что видела. — Не знаю зачем, но он хотел, чтобы я прыгнула туда.

— Одри, это моя вина. Если Эрик погиб...

— Он не погиб, — раздался голос Тома. — Он дышит. Я не вижу следов крови. Волк его не тронул. Ему была нужна Одри.

Только теперь Дженни спросила:

— А что ты здесь делаешь?

Том посмотрел Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова в сторону океана:

— Я надеялся, что здесь ничего не случится, но не был в этом уверен. Болтался около отеля — так, на всякий случай. Когда я увидел, что Одри вышла на пляж, то пошел за ней.

— О, Том, — вздохнула Дженни.

— Слава богу, что ты был рядом, — сказала Одри, поднимаясь. Тело ныло от синяков и ссадин, но в целом она была в порядке. — Жаль, что тебе не удалось спасти и мое платье. Когда они поднимались по песчаному холму в направлении отеля, она добавила: — На самом деле ты, кажется, спас мне жизнь. И наплевать на платье.— В полицию об Эрике должен сообщить кто угодно, только Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова не мы, — заявила Дженни. — Во-первых, мы не можем терять время; во-вторых, они могут разлучить нас. Но, с другой стороны, мы не должны бросить его здесь.

Она дрожала всем телом, но была настроена решительно и твердо знала, что делать.

— Почему мы не можем терять время? — спросил Том.

— Потому что нужно связаться с остальными, — ответила Дженни. — Нам необходимо срочно собраться. Я все объясню позже. А пока доверьтесь мне.

На лице Тома промелькнуло недоумение, но он согласно кивнул.

— Хорошо, только дай мне несколько минут. Я приведу себя в порядок, а потом сообщу портье о том, что на пляже кто Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова-то потерял сознание. После этого мы можем уехать.

Дженни написала короткую записку для Брайана, в которой извинялась за то, что вынуждена покинуть бал, и попросила Тома передать сообщение.

Когда он ушел, она прислонилась к стене и закрыла глаза. «Только не падай в обморок», — приказала она себе.

— Одри, нужно позвонить нашим родителям и придумать какую-то причину, по которой мы не будем ночевать дома. И еще надо решить, куда пойти. Интересно, сколько стоит номер в отеле?

Одри пыталась поправить прическу. Зажав в губах шпильки, она взглянула на Дженни. Говорить она не могла, но взгляд был достаточно красноречив.

— Мы Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова не собираемся заниматься чем-то опасным, — заверила ее Дженни. — Но нам нужно многое обсудить. Кроме того, я думаю, что мы будем в безопасности, находясь вместе.

Одри вытащила шпильки и сказала:

— Как насчет квартиры Майкла? Его отец уехал на неделю.

— Отличная идея! Теперь осталось придумать, как объясниться с родителями, и дело в шляпе.

В конце концов они сошлись на старом приеме двойного прикрытия: Дженни позвонила домой и сказала, что ночует у Одри, Одри предупредила домашних, что останется у Дженни. Потом они позвонили Ди и договорились, что она приедет к отелю. Том заехал за Заком и привез его в дом Майкла.

В Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова половине второго ночи все были в сборе.

— Кофе, — стонал сонный Майкл. — Ради всего святого!

— Кофеин замедляет физический рост и ухудшает зрение, — назидательно заявила Ди.

— А почему у тебя в холодильнике нет ничего, кроме майонеза и диетической колы? — подала голос Одри.

— Там где-то должен быть сыр, — крикнул Майкл. — А в буфете есть крекеры. Если ты меня любишь, принеси мне колу и объясни, что происходит. Я ужасно хочу спать.

— Меня чуть не убили! — Возмущенная Одри ворвалась в комнату и сунула Майклу банку колы. — На, держи.Она раздала напитки и крекеры всем собравшимся, за исключением Ди, которая только фыркнула при виде угощения Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова.

«Какие мы разные», — подумала Дженни.

Майкл и Одри уселись на диван. На нем был серый спортивный костюм, служивший пижамой, на ней — разорванное, грязное вечернее платье. Рядом стояла Ди в велосипедных шортах и топике цвета хаки.

Том расположился в кресле. Ему очень шли узкие джинсы, синий пуловер и ветровка. Зак сел на пол. Сама Дженни пристроилась на подлокотнике кресла и резко выделялась из всей компании сияющим золотом нарядом. Мысль о том, что нужно переодеться, совершенно вылетела у нее из головы.

— Кто-нибудь объяснит, что происходит? — спросил Майкл, отправляя в рот очередной крекер.

— Пусть начнет Одри, — сказала Дженни и сжала руки, пытаясь Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова унять дрожь.

Одри сбивчиво рассказала о событиях минувшего вечера.

— А что это за дыра? — переспросил Майкл, когда она закончила. — Прости, что задаю такой вопрос, но почему волк просто не убил тебя? Если, конечно, это был тот самый, что расправился с Горди Уилсоном.

— Потому что это игра, — ответила Дженни. — Новая игра.

Ди напряженно посмотрела на нее.

— Ты встречалась с Джулианом, — безапелляционно заявила она.

Дженни кивнула и еще сильнее прижала руки к коленям. Том посмотрел на нее и отвернулся. Она заметила, как сильно напряглись его плечи. Зак побледнел. Майкл громко свистнул.

— Расскажи, — потребовала Одри.

И Дженни рассказала. Конечно, не все Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова, только самое главное. Например, она умолчала о поцелуях.

— Он сказал, что дает мне шанс освободиться от обещания, — закончила она. — Он сыграет с нами в новую игру, в которой будем участвовать мы все. Она называется «Ягнята и монстры».

— Как та, в которую играли дети? — нахмурилась Одри.

— Что за «Ягнята и монстры»? — не на шутку встревожился Майкл. — Никогда о такой не слышал.

— То же самое, что «Полицейские и воры», — объяснила Дженни. — Начинается, как игра в прятки. Монстр водит, ягнята прячутся. Монстр находит ягненка, тащит его в свое логово и держит там как пленника, пока кто-то другой не освободит его.

— Или пока Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова монстр не соберет всех ягнят, — добавила Одри. — Тогда он их съест.

— Интересная игра, — мрачно хмыкнул

— Если мы играем, то нужно выяснить правила, — сказала Ди.

— Мы можем не играть, — возразила Дженни.Все посмотрели на нее. Дженни почувствовала, что краснеет. Она думала о подобном исходе с того самого момента, как увидела идущую по пляжу Одри.

— Что ты хочешь этим сказать? — подозрительно спросила Ди.

Дженни разразилась истерическим смехом:

— Ну, я могу все остановить прямо сейчас.

Ее поразило то, с какой яростью друзья принялись выражать свой протест.

— Нет! — закричала Одри.

— Мы должны сразиться с ним, — сказала Ди, нанося удары по воображаемому противнику Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова. — Дженни, будь уверена.

— Мы будем драться, — уверенно произнес Том.

— Эй, подождите... — начал Майкл, но тут же получил тычок под ребро от Одри. — Я хотел сказать, тебе лучше с ним не связываться.

— Вот именно, тебе лучше с ним не связываться, — согласилась с ним Одри, — Так как именно меня хотели поймать сегодня, я вполне имею право говорить это.

— Мы не позволим, — добавила Ди. — Это и наша проблема тоже.

Дженни покраснела до корней волос. Она чувствовала себя виноватой. Они не догадывались, что она едва не сдалась, причем добровольно.

— Он — воплощение зла, — сказал Том. — Ты не можешь позволить злу победить, Дженни, не можешь!

— Мне кажется Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова, спорить не о чем, — вмешался Зак. — Потому что, насколько я понял, Дженни уже дала согласие на новую игру.

— Да, — кивнула Дженни. — Но я надеялась, что он оставит вас в покое, поэтому и согласилась.

— Он сказал, что игра началась. А это значит, что...

— Это значит, что она уже ничего не сможет изменить. Даже если захочет, — закончила за Зака Одри.

— Повторяю, — зло улыбнулась Ди, — нам необходимо знать правила.

Все переглянулись, и Дженни поняла, что они снова вместе. Даже Том. Как в старые времена. Один за всех, и все за одного.

Она села рядом с Томом.

— Что нужно сделать, чтобы победить? — спросила Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова Одри.

— Не дать себя поймать, — хмыкнул Зак. Майкл порылся в коробке с крекерами и спросил:

— Но как? Мы же не можем сидеть здесь вечно.

— Все не так просто, — сказала Ди. — Послушайте, это совсем другая игра, не так ли? В первый раз, в картинном доме, была гонка. В гонке нужно прийти к финишу за определенное время или, например, раньше других.

— Как в настольных играх! — воскликнул Майкл. — Помните? Бросаешь кубик и передвигаешь фишку на выпавшее количество ходов. Если попал не на ту клетку, возвращаешься обратно. То же самое и в картонном доме...— Да, например, падаешь с третьего этажа, — вставила Ди Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова. — Хорошо, существует множество таких игр. — Она принялась ходить взад-вперед по комнате. — Но есть еще охотничьи игры, самые древние из всех. Например, прятки. Их придумали, чтобы научиться выслеживать диких животных.

— А ты откуда знаешь? — удивился Майкл.

— Мне рассказывала Эба. Пятнашки — это имитация ловли домашних животных. Новая игра Джулиана — это сочетание охоты и ловли.

Том пожал плечами.

— Он хочет переловить всех, словно животных.

— Трофеи, — тихо произнес Зак. — Как у моего отца.

— Нет, не как у твоего отца, — возразила Ди. — Он убивал животных. Здесь же, похоже, нас будут сажать в клетку. И только потом убьют всех разом.

Майкл поперхнулся колой.

— Так Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова и будет, — продолжала Ди. — Он не сказал, что будет убивать нас одного за другим. Нет, он будет ловить нас до тех пор, пока оставшийся на свободе не вызволит пойманных из его логова.

Майкл вытер рот и прохрипел:

— Давайте сразу найдем это логово и положим конец всему.

— В том-то все и дело! — воскликнула Ди, устроившись на подоконнике. — Как его найти?

— Мы не сможем, — покачал головой Зак. — Это невозможно.

Том продолжал смотреть куда-то в пустоту.

— Должен быть другой способ, — начал он, но осекся и покачал головой.

Дженни не нравилось выражение его лица и то, что в его Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова глазах появились злые огоньки.

— Том... — начала она, но Одри ее перебила.

— Дженни, а он говорил тебе что-нибудь о своем логове?

— Нет. Только то, что он запрет нас там перед отправкой в Сумеречный мир.

— Это значит, что оно не в Сумеречном мире, — сделала вывод Ди:

— Но туда попадают через воронку, — добавила Одри.

— Кстати, о воронках, — сказал Майкл. — Мне они кажутся весьма интересными.

— Может быть, потому что одна из них в твоей голове, — съязвила Одри.

Майкл испуганно посмотрел на нее, но в его взгляде не было обиды.

— Я не об этом, — задумчиво произнес он. — Они мне напомнили кое-что. Одну книгу Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова. Она должна быть где-то тут, на полках.

Он повернулся к массивному книжному шкафу, главной достопримечательности этой комнаты. Отец Майкла был писателем-фантастом, поэтому в квартире была масса странных вещей: модели космических кораблей, рекламные плакаты, различные маски, но главное — книги. Книги заполняли полки и стопками лежали на полу. Как обычно,

Майкл не смог отыскать то, что было нужно.— Ладно, — махнул рукой он. — Амброуз Бирс — автор трилогии о странных исчезновениях. Там есть история шестнадцатилетнего мальчика по имени Чарльз Эшмор. Однажды ночью после снегопада он отправился к ручью за водой. Вышел из дома и не вернулся. Его родные отправились на поиски Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова и обнаружили следы на снегу. Следы обрывались на полпути к ручью. Больше никто и никогда не видел его, — закончил он драматическим шепотом.

— Прекрасно, — вздохнула Дженни. — И что ты хочешь этим сказать?

— То, что эта история может оказаться совсем не выдумкой. В книге есть еще одна часть. Ее написал немецкий ученый, кажется доктор Герн. Он выдвинул теорию об исчезновении людей. Он считает, что в нашем мире имеются аномальные места — как дырки в сыре.

— И этот парень провалился в одну из них? — заинтриговано спросила Ди.

— Провалился или его затащили. Все может быть. Но если действительно такие дыры есть и Джулиан может контролировать их Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова?

— Интересная идея, — пробормотала Ди. — Мне нравится.

— Ты хочешь сказать, что все люди, которые исчезают, отправляются в Сумеречный мир? — спросила Одри.

— Может быть, не все, а только некоторые. Может быть, эти дыры — лишь промежуточное место между мирами. В той истории говорилось, что мать мальчика пришла на это место на следующий день и услышала голос сына. С каждым днем голос становился все тише и тише, пока совсем не смолк.

— Промежуточное место, — задумчиво проговорила Дженни. — Как магазин «Иные игры»...

— Как логово Джулиана, — добавила Ди. — Место, где он собирается держать нас, пока не отправит в Сумеречный мир.

— Вы слышали об аномальных местах Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова в Стоунхендже или в Аризоне? — спросил Майкл. — Одри, это было похоже на омут?

— Она была большая и черная, — коротко ответила девушка.

Она достала из коробки с крекерами призовой шарик из голубой пластмассы и отдала его Майклу. Дженни вертела в руках свой приз, не глядя на него.

— Это не поможет нам найти логово, — сказала она. — Если прыгнуть в один из таких омутов, вряд ли можно выбраться обратно.

— Он полностью закрывается, — сказал Том. — После того как туда прыгнул волк, дыра исчезла. Думаю, я даже не смогу отыскать это место.

— Спорю, он способен перемещать эти дыры, — выдвинул предположение Майкл.

В этот момент Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова Дженни громко ахнула.

— Что там? — спросила Ди, спрыгивая с подоконника.

— Стихи.

В руках Дженни вертела миниатюрную книжечку, отпечатанную на дешевой бумаге. По одной строчке на каждой странице. Очень странный приз, тем более для крекеров.

Она прочитала:Не допев до конца лебединый финал,

Недовыпекши миру подарка,

Она без слуху и духу внезапно пропала,

Видно, Буджум ошибистей Снарка!

В комнате воцарилась мертвая тишина.

— Это может быть простым совпадением, — сказал Зак.

— Но здесь ошибка, — покачал головой Майкл. — Подождите, у меня есть эта книга. — Он сбегал в свою спальню и вернулся с книгой «Охота на Снарка» Льюиса Кэрролла.

— Это стихи о Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова нескольких парнях, которые охотятся на вымышленных животных, Снарков. Только некоторые Снарки и Буджумы охотятся на них самих. В конце книги один из парней находит Снарка, но тот оказывается Буджумом. В стихах говорится о Булочнике. Там «он», а не «она». «Он без слуху и духу внезапно пропал...» Видите?

— Производители крекеров не могли совершить столь явную ошибку, — улыбнулся Том.

— Нет, — прошептала Дженни, — Это Джулиан. Он намекает на то, что едва не случилось тем вечером... Или на то, что должно случиться.

Том нахмурился, Ди снова принялась расхаживать по комнате, Закари замер, словно статуя.

Майкл отложил книгу:

— Вы думаете, он дает нам подсказку?

— Мне кажется, это Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова вполне по спортивному, — сказала Дженни. — Он уже сообщил мне одну подсказку. Он сказал, что начнет с Красной Шапочки.

Все снова погрузились в молчание, только Ди выбросила вперед руку, словно нанося удар, и сказала:

— Тогда у нас есть шанс!

Охватившее ее возбуждение передалось другим со скоростью электрического разряда.

— Если, мы сумеем воспользоваться подсказками и будем рядом с тем, кого они... — начала Ди.

— Я знаю, у нас получится! Всегда хотел быть Шерлоком Холмсом! — воскликнул Майкл.

— Мне кажется, это сработает, — сказал Том с нескрываемым энтузиазмом.

Ди рассмеялась:

— Конечно сработает! Мы победим! «Может быть, им действительно удастся перехитрить Джулиана», — с надеждой подумала Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова Дженни.

— Это будет непросто...

— Но мы сможем, — сказала Одри. — Потому что у нас нет другого выхода.

— Если только эта подсказка действительно не относится к тому, что уже случилось, — сказал Майкл. — Я имею в виду Одри. Или ее теперь следует называть Красной Шапочкой?

— Называй меня мадам, — сказала Одри, направляясь на кухню. Чувство юмора, как всегда, не изменило ей, и она принялась напевать песню из репертуара Поля Саймона. — «Ты можешь называть меня, ты можешь называть меня...» — доносился с кухни ее голос.

— Ну? — крикнул Майкл, когда она замолчала. — И как тебя называть?

Одри не отвечала.

— Ох уж эти девчонки, — фыркнул Майкл Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова. Тут заговорил Зак:

— Хорошо, а если это новая подсказка? Там говорится о ней, значит, это может быть или...

Дженни едва понимала суть разговора. Затаив дыхание, она прислушивалась, не раздастся ли на кухне голос Одри.

— Одри? — с тревогой в голосе позвала она.

Все посмотрели на нее. Дженни вскочила и бросилась на кухню. Ее крик разнесся по всей квартире:

— Нет! Нет!лава 11.

Кухня была пуста. Из крана текла вода. В воздухе ощущался странный резкий запах. На полу, покрытом зеленым линолеумом, сидела вырезанная из картона кукла. Одной рукой она опиралась о пол, другую подняла, как будто хотела сказать: «Я здесь. А где Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова же были вы?»

Том обнял Дженни за плечи, пытаясь успокоить ее, но она бросилась вперед и подняла куклу. Именно эту фигурку раскрасила Одри, когда они играли с картонным домом. Одри сама нарисовала лицо и одежду мелками, взятыми у Джоуи. Дженни вдруг поняла, что не помнит, убирала ли кукол вместе с домом в коробку. Их не было и в сарае Анжелы. Ни одной!

Рот куклы был похож на букву «U», словно бумажная фигурка знала, что случилось с ее хозяйкой, и веселилась по этому поводу.

— Я в это не верю. — Майкл растолкал ребят. — Где она? — Он подошел к Дженни и Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова схватил ее за руку. — Где она?

Том оттащил Майкла в сторону:

— Оставь ее.

— Где Одри?

— Я сказал, оставь ее в покое! Успокойтесь, вы, оба! — прорычала Ди.

— Но куда она могла деться? — кричал Майкл. — Мы все были здесь, в соседней комнате, и ничего не слышали. Мы же были здесь...


documentaqgouuz.html
documentaqgpcfh.html
documentaqgpjpp.html
documentaqgpqzx.html
documentaqgpykf.html
Документ Аннотация 5 страница. — Мне нравится платье, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова